Нотариальные действия:

График работы

Пн. - Пт. с 11:00 до 19:00
Суббота  (по записи)
Воскресенье - выходной

Контакты

г. Алматы,
ул. Кунаева, дом № 38/61,
ниже ул. Макатаева, 
1 этаж, офис № 1.
 
Напротив здания,
за остановкой имеется
АВТОСТОЯНКА.

Тел. +77015236044

     +7(727)354-11-58

Электронная почта
notaryaltynay@gmail.com

 

+7 701 523 60 44

  Записаться на прием

Нотариус в Алматы Алтынай Макешева

«В лице Нотариуса избираем себе посредника в справедливости,
гаранта законности, верителя достоверности, хранителя достигнутого.»

Удостоверение переводов документов

Удостоверение переводов документов (русский, казахский, английский и турецкий языки)

Нотариальное удостоверение перевода - это процедура оформления официальных документов, выполненных на иностранном языке. Нотариально удостоверенный перевод документа предоставляется в официальные органы Республики Казахстан.

Согласно законодательству Республики Казахстан о нотариате, Нотариус свидетельствует верность перевода с одного языка на другой, в случае, если он владеет соответствующими языками. Если Нотариусу не известен язык, на котором изложен документ, или язык, на который требуется перевести содержание документа (в том числе нотариально удостоверенного) перевод выполняется дипломированным переводчиком. При этом Нотариус в свою очередь свидетельствует подлинность подписи переводчика, предварительно установив его личность и его знание иностранного языка. Полномочия переводчика подтверждаются документами: дипломом о высшем образовании, приложением к диплому о высшем образовании, трудовым договором, приказом о принятии на работу на должность переводчика. Если для свидетельствования верности перевода представлен документ, выданный официальными учреждениями иностранных государств, такое нотариальное действие осуществляется при наличии на документе отметки о его легализации или апостиля. В свою очередь, нотариально удостоверенная подпись переводчика официально подтверждает тождественность перевода оригинальному документу.

К нотариальному удостоверению допускаются только те документы, которые отвечают определенным требованиям: документ, предназначенный для нотариального перевода, должен быть датирован, подписан, а также скреплен печатью организации, выдавшей такой документ. В нем не допускаются исправления, он не должен быть поврежден или порван.

Данная процедура выполняется в два этапа: перевод и нотариальное удостоверение документа.

Перевод документа может быть подшит как к оригиналу, так и к его копии. C разницей в том, что если нотариально удостоверенный перевод подшит к оригиналу документа, составленного на иностранном языке, то он становится равноценным документу на казахском или русском языке. Его можно предъявлять в различные инстанции, с него можно делать любое количество нотариально заверенных копий у любого Нотариуса. При этом Вы платите только за нотариальное удостоверение копий, не нужно каждый раз платить за перевод. Если же нотариально удостоверенный перевод подшит к нотариально удостоверенной копии документа, то он является одноразовым. С ним нельзя совершать никаких нотариальных действий. Свидетельствование верности копии документа, выданного официальными учреждениями иностранного государства, производится только при наличии на документе отметки о легализации или апостиля. Легализация или апостиль документа не требуются в случаях, если имеется соответствующее соглашение между Республикой Казахстан и иностранным государством.

Моб.
+7 701 523 60 44
© 2012 Нотариус г.Алматы Алтынай Макешева
Перепечатка материалов только с письменного разрешение автора